我亲爱的朋友JEFFREY,你一路走好。
昨晚忽闻山难,你坠落300M悬崖,被卡在裂缝中生死不明。今天证实你已遇难。去年我还托你代为采购相机和装备的,年初你还询问我有关玉珠峰攀登的细节。。。。。。
我佩服你的豪情壮志和坚定向上的意志!我的朋友,你一路走好! 港攀山勇士命喪巴國2011年07月29日
本報訊海拔 8,051米的巴基斯坦布羅德峯( Broad Peak)發生港人墮雪山死亡事故,年約 40歲港人參加攀山隊嘗試攻頂失敗,由海拔 7,300米高山撤退落山時,失足墮下 300米懸崖,最後卡在裂縫中死亡。遇難港人身穿黃色外套,其他攀山隊路過看見死者屍懸雪山倍添傷感。本港入境處已接獲遇難港人家屬求助。
記者:關英傑
魂斷雪山的港人姓名譯音鍾偉雄,洋名 Jeff,年約 40歲,上月底參加一隊美國攀山隊,準備挑戰名列世界 12高峯,位於巴基斯坦邊境的布羅德峯。據知,他是 10人攀山隊中的唯一華人,一同勇闖高峯的還有來自台灣、德國、英國及西班牙的攀山隊, Jeff與台灣隊成員甚為熟絡。
據悉,本月 25日, Jeff與隊友一起嘗試攻上頂峯,當時已有數名隊友成功登頂, Jeff與一名隊友繼續登山。至中午時分, Jeff因感呼吸困難,及不能續向上爬,加上預算有大風暴到臨, Jeff便與隊友匆匆下山,由海拔 7,300米高山撤退。
屍掛雪山裂縫隊友傷感其間 Jeff發生意外,由雪山滾落 300米下懸崖,隊友欲救無從。 Jeff直滾下一處裂縫中卡住傷重死亡。隊友事後向攀山公司報告,並通知 Jeff在港的家人到當地辦理後事。據悉,事後曾有其他攀山隊的成員嘗試接近 Jeff墜落的裂縫但不成功, Jeff的屍體至今仍卡在雪山裂縫,未被救下,其他登山隊連日看到穿着黃色外套的 Jeff屍體十分傷感。
有與 Jeff相熟的台灣攀山隊成員表示,事發前在雪山遇上同是華籍的 Jeff,雙方談得甚為投契,不時交換攀山心得,對這名香港攀山發燒友葬身雪山感到可惜,事後想起 Jeff在日前登山過程中曾失手掉落冰斧及爬山繩,被迫要下山搜尋,當時附近的德國攀山隊成員曾協助他找尋,「現在回想起來,掉落冰斧似乎已經是一個徵兆……」本港入境處昨證實有港人在巴基斯坦爬雪山遇事事故,並稱接獲事主家人求助後,已透過外交部駐港特派員公署向中國駐巴基斯坦大使館了解情況。入境處會繼續與公署和大使館保持緊密聯繫,並向事主家人提供協助。
話你知
位列世界第 12高
發生港人罹難意外的布羅德峯( Broad Peak)海拔 8,051米,位於巴基斯坦東北部的喀喇崑崙山脈上,接壤中國新疆邊界,名列世界第 12高山峯。十九世紀時,英國探險家 W. M. Conway指布羅德峯峯頂長達 2公里,主峯亦非常寬闊,因而命名為 Broad Peak。布羅德峯是於 1957年 6月 9日,由奧地利登山隊完成首次登頂,峯頂長年積雪,山勢險峻,至 2009年為止,共有 381人成功登頂, 21人攀登時意外死亡。
登山壯士家屬求運屍返港
2011年07月30日
本報訊本周一魂斷巴基斯坦雪山的港人鍾偉雄,屍體仍夾在冰封裂縫,家人對意外經過滿腹疑團,只希望特區政府可協助將屍體運落雪山送返港下葬,讓他落葉歸根。熱愛攀山的鍾偉雄生前遊歷內地多個雪山,不少攀山友好對他去世深表惋惜。
多隊攀山隊撤退
葬身雪山的鍾偉雄洋名 Jeffrey,終年 46歲,生前從事電腦程式編寫工作,未婚。他上月底參加一個美國攀山隊,遠征海拔 8,051米、位於巴基斯坦境內的世界第 12高峰布羅德峰( Broad Peak),於本周一登頂失敗,下山時跌落 300米懸崖,魂斷大雪山。
鍾偉雄家人日前接獲攀山隊傳來的噩耗,希望弄清楚意外原因及經過,質疑當時有無派救援人員搜救。據知,事發至今,鍾偉雄的屍體仍夾在雪山裂縫,家人求助入境處,希望協助將鍾偉雄遺體運回香港落葬。
不過,據悉近日大雪山受大風雪吹襲天氣惡劣,多隊攀山隊已撤退,現時只有英國及伊朗隊仍留在山上。
有內地行山人士稱,花名「九龍 Jeffrey」的鍾偉雄性格豪邁,生前曾攀爬青海玉珠峰、新疆慕士塔格山及四川四姑娘山,視登山為畢生夢想,曾經為了攀山辭去工作,耗盡積蓄。大家都佩服他的豪情壯志,如今他卻葬身雪山,大家只好祝願他安息。
FTA K2/Broad Peak 2011 - Team back in BC
From Stu in the USA office
26th July, 2011
Summit Update and Sad News
I write this note with great sadness to share that just a short time after celebrating summit success we were met with a tragic fall of one of our team climbers.
Yesterday after more than 12 hours of climbing our first member, Sophie, reached the summit and Wim and Andre followed a few hours later.Our HAP Farhad has broken trail for much of the way and without his effort it is hard to imagine they could have made the top. Farhad was some distance from the top when the three summiteers met him on their way down and they joined together for the main descent.
Down below the col Mike was descending along with Jeff and they were headed to C3. In the serac bands at approximately 7600mMike had descended one of the fixed lines with Jeff just above when Jeff fell past Mike and went on another 300m. Jeff fall began in an area with seracs and after falling some distance on uneven slopes he disappeared into a large crevasse well off the route. Jeff's fall, which was seen from BC, was very serious and left little hope he could have survived. Mike was in no position to enter the crevassed area alone and with Chris's insistence returned to C3 to get more help to search for Jeff.
Over the ensuing hours 2 different groups (one including our HAP Said and another British group) attempted to reach the area where Jeff had ended up and they were both turned back by dangerous snow conditions. The other members returning from the summit had their hands full just getting back to C3 safely in the dark. They returned to C3 at approximately 2am after climbing for nearly 26 hours above high camp. In the morning the winds began to rise and any thoughts of trying again to reach where Jeff fell became impossible with the combined danger of the snow, the weather and the condition of the climbers. Descending safely became the only option and by 7am they had begun down.
After a near sleepless night and still suffering from the GI illness that affected them, Chris, Tim and Rob set out from BC very early to meet the descending group and reassess any chance to make a further attempt to search for Jeff's body. Still very weakened from the illness it was evident that they would not have the ability to mount any serious move to C3 even if the weather and snow conditions had allowed. It was with a very heavy heart that Chris made the final decision to call off any further search and had all members return to BC.
The remainder of our team is now at base camp after a very long 2 days. Tomorrow some members are scheduled to depart with porters and others to move over to K2. Given the events of the last 2 days that schedule may change. When they have had a night to rest and collect themselves they will update us with the next steps.
Our team members are devastated by the accident and send their deepest condolences to Jeff's family back in Hong Kong. We had waited to put this news out until we had contacted Jeff's family and ensured they were first to know.FTA principal Dave Hancock is already en route to Pakistan to help with team when they come out and to assist Jeff's family in any way he can from on the ground in Islamabad and Skardu.
We will have more news in the days ahead.
Posted by Field Touring Alpine at 3:24 PM
请别人代为翻译了,大致意思如下:
自由贸易区的K/峰值2011-团队
从研究在美国办事处
2011年七月第二十六
峰会的更新和悲伤的消息
我写这封信,带着巨大的悲伤分享,只是一个很短的时间后,庆祝峰会的成功我们遇到了一个悲惨的堕落,我们的一个团队登山。
昨天,经过12个多小时的攀登,我们的第一个成员,索菲,到达了山顶,称重和安德烈随后几个小时后。我们的羟基磷灰石法断了线索的方式和没有他的努力,很难想象他们能使顶部。法是有一定距离的顶部时,三与会者会见了他对他们的方式和他们一起为主要的血统。
在山口被降随着杰夫和他们前往3。在冰塔带大约7600m度过下一个固定线上方时,杰夫杰夫过去和去另一个300 m,杰夫开始在地区和一些距离冰塔后在不平的斜坡他消失在大破口小康路。杰夫的秋天,这是从公元前,是非常严重的,几乎没有希望他能存活下来。他是在没有位置进入裂隙区单独和与克里斯的坚持回到3得到更多的帮助,寻找杰夫。
在随后的时间,2个不同的群体(包括关于我们说英国的另一组)试图到达的地区,杰夫已经结束了,他们都转过身危险条件下的雪。其他成员回国首脑们就回。他们回到大约凌晨3点后近26个小时以上的高营。在清晨的风开始上升,任何想再次尝试达到在杰夫成为不可能的危险的雪,天气和条件的登山者。降安全成了唯一的选择,他们就开始下。
在附近的一个不眠之夜,还患有胃肠疾病,影响他们,克里斯,提姆和罗伯从很早去降组和评估任何机会做进一步的尝试寻找杰夫的肉体。仍然非常虚弱的疾病很明显,他们不会有能力发动任何严重的移到3即使天气和积雪情况允许。这是一个非常沉重的心情,克里斯作出最后决定取消任何进一步的搜索和所有成员返回到公元前。
其余的我们队现在的大本营后很长的2天。明天的某个成员启程脚夫和其他移动到幼。鉴于过去2天,时间会改变。当他们有一个晚上的休息和收集自己更新与我们的下一个步骤。
我们的团队成员遭受事故和致以最诚挚的慰问杰夫的家人回港。我们一直把此消息一出,直到我们已经接触了杰夫的家人和保证他们第一次知道。自由贸易区的主要戴夫已经前往巴基斯坦,帮助球队在挺身而出,协助杰夫的家人在任何他能从地上在伊斯兰堡和斯卡都。
我们将有更多的消息在未来的日子里。
登山勇士,一路走好! 生死的追求,敬叹这位勇士!一路好走! 一声叹息! my god ! 逝者安息
页:
[1]
2