版主考勤工资设为首页收藏本站

姜堰人民论坛-姜堰第一门户社区

 找回密码
 加入人坛
搜索
查看: 1159|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[音乐分享] 听音乐猜曲名

  [复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-9-27 12:23:06 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 jiangyan77 于 2010-9-27 12:33 编辑 $ X8 V6 M+ K( I: {
( R! ?! N4 ^$ B3 ^
有奖竞猜
% W6 |6 k8 o) ?6 ]. V
7 }& F; I9 s& t/ }8 r一:曲名?4 g$ R+ D! Y6 j* Y
7 V( |6 d, L) q, G( D, n
二:从中能听出了什么没有?
2 V* ]% l9 _% f5 v: E3 |  ^

2 }2 c7 _! ]$ f+ z' o7 g# }
0 I6 }% m* d% o4 P! ~$ T9 i
8 ~; m% u' o' G2 ]( z6 [0 Q% A) I% \: j
沙发
发表于 2010-9-27 12:45:28 | 只看该作者
我什么也听不到,因为我没有耳麦.
板凳
 楼主| 发表于 2010-9-27 12:48:59 | 只看该作者
我什么也听不到,因为我没有耳麦.
1 _. M( Q5 B/ l1 w% \江湖 发表于 2010-9-27 12:45

2 v+ \% f7 D2 h: S9 A! ~: m  U+ D/ l1 N- Z
; C4 f) Z5 h! [! X" X5 L. B7 D
啥....................
0 E& R- S5 O5 V7 M. U你耳背................../ ~) y8 Q; \, k2 g) I
5 O* r5 b- T6 u5 Q
那好好待坛里
9 D4 H9 v3 ]; v, F( W8 ]别瞎折腾!!!
+ k9 E; @1 B0 r0 w
: i7 y! \, ^# p! D. l
地板
发表于 2010-10-18 15:28:55 | 只看该作者
放不出啊,啥也没听到
5#
发表于 2010-10-25 01:09:43 | 只看该作者
没听得出来,有些象一首催眠曲,听得我睡觉去了,呵呵~
6#
发表于 2010-10-25 08:29:00 | 只看该作者
0 y- H  `7 |2 C' ]2 n  @
Green Sleeves(《绿袖》)是一首英国民谣,在伊丽莎白女王时代就已广为流传;GreenSleeves一词,在英国民间所指,大抵和中国古代歌伎类似,同样是“秋月春风等闲度,暮去朝来颜色故”的可怜女子。
% [4 f/ q2 g3 c3 w0 t0 ^! b+ x. Q, j. Z% G1 W/ ]6 p
这首民谣的旋律古典而优雅,虽然是一首吟唱爱情忧伤的歌曲,但它受到世人喜爱的层面却不仅仅局限在爱情的领域,有人将它换了歌词演唱,也有人将它作为圣诞歌曲,而它被改编为器乐演奏的版本也是多不胜数,下面为大家奉上钢琴、吉他、萨克斯和男生演唱版。
2 r4 m4 D- [; s4 |; K1 `" x( L! K( U0 G7 V& }9 L3 A0 J
http://www.u148.net/article_474.html
/ q( p. [. j6 i  ]/ ?; A% l3 a9 _, _5 h0 m4 d' I$ T7 N2 g7 W
歌词译文来自《读书人》,作者的诗经风格很好地表达了这首歌的“气质”,堪称内容和形式的完美结合(歌词与演唱有出入)。   [/ c2 v3 Y. u6 m* I1 w2 t; c

3 h8 \' Y' s! C  n& Y: h% K《袖底风· 绿袖》 % k9 S) x5 O' F% u9 m0 d# L
我思断肠,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong & O: w$ s& s: K( C( x
弃我远去,抑郁难当。 To cast me off discourteously 7 @/ v& G! }. Y* q  m! M) E5 l
我心相属,日久月长。 I have loved you all so long
  `+ K4 O: T) Q( @6 X8 @& a! P' s/ Y: O/ e与卿相依,地老天荒。 Delighting in your company - U3 p  \$ f- G# q# J& ~1 O1 e& D
 
; D5 L: w  M& P4 d绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy
$ V5 z* B  s- A/ r2 O6 Y绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight
8 _0 c" {) |0 P; p" k8 m绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold
+ j9 i, V% h: g$ `3 c8 y# v绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves
& P. F' l2 S5 f! z1 I; Q0 j我即相偎,柔荑纤香。 I have been ready at your hand ! s0 e# y' }, [
我自相许,舍身何妨。 To grant whatever you would crave 5 n) @; P6 ?* z
欲求永年,此生归偿。 I have both waged life and land
- g* v5 ?. a' ~: R6 X回首欢爱,四顾茫茫。 Your love and good will for to have + e0 q' o! j, T2 S; O0 s6 Z2 U* P8 c

4 z' P9 a! f" y伊人隔尘,我亦无望。 Thou couldst desire no earthly thing - B; k) R6 M5 [
彼端箜篌,渐疏渐响。 But still thou hadst it readily - Q6 _# m+ c& H+ t
人既永绝,心自飘霜。 Thy music still to play and sing : I: k1 S8 V! e: C4 k, e$ K0 t' x
斥欢斥爱,绿袖无常。 And yet thou wouldst not love me 4 X6 T5 t% \5 U8 m5 L6 K

' y4 v( q# F0 R% C8 O绿袖去矣,付与流觞。 Greensleeves now farewell adieu
# i+ G7 _. s: i我燃心香,寄语上苍。 God I pray to prosper thee . J8 u6 E* e: P7 p* A; P7 W# i
我心犹炽,不灭不伤。 For I am still thy lover true
$ K6 ]' M' N( A- @3 E2 d& n3 M伫立垅间,待伊归乡。 Come once again and love me
# U3 Y$ O: @& }% V; w
5 G7 t& w5 s7 L【延伸阅读】 9 V/ x/ m; T$ b6 }2 {
  Green Sleeves这首古老的英国民歌有着四百多年的历史,歌词可以追溯到Elizabeth(1533-1603,在位期间为1558-1603)时代的1580年,因为在那一年的“书商注册录”(Stationers Register)中Richard Jones以名称为A New Northern Dittye Of The Lady Green-Sleeves的诗歌注册了版权。而最早出版的歌曲版本是直到1652年才出现。 0 ]* C" G& j$ t( Y; o9 H
  在广为流行的传说中,这首歌是周旋于六个妻子之间的英王Henry VIII(1491-1547,在位期间为1509-1547)在1530年为更早出现的曲调所配的歌词,献给他的第二个妻子Anne Boleyn。尽管他在年轻的时候确实写过歌曲,并学过竖琴、小键琴(virginal)和风琴等乐器,但一般并不认为真正是在他与Anne Boleyn交往时为向她求爱而写,至少年份不符,并且这种说法并没有翔实的证据。 0 f8 P% e: x9 Y
  一种说法是,歌曲表达了一位绅士为他失去的Lady Greensleeves而哀伤、悲叹甚至绝望。从原始的歌词中有些人的判断是,这是一个16世纪的靠财富博取少女欢心的老人(sugar daddy)对失去的情人的恳请之词。还有一种说法是,这是一首在仲夏时祈求生育的歌,叫Dalen Gwyer或Green Leaves,后来才演化成现在人们所见的情歌Greensleeves。在William Shakespeare(莎士比亚,1564-1616)的The Merry Wives of Windsor(《温莎的风流娘们》)里的叛徒被吊死时,Greensleeves作为背景音乐被提及。 & D" V7 W; G0 G
  原先的曲调经过17、18和19世纪早期的两百多年时间的传唱变得面目全非,最后William Chappell在19世纪重新发掘出原版,于是后来才回复到16世纪时的原调。像其它古老的民歌一样,Greensleeves也有成百上千个版本,作者同样也消失于历史的帷幕之后。 ! F# X# h7 W+ p/ A; t1 ^& ~" a
6 O$ j5 T5 F, H! s+ `: E! q% \
  在美国内战之后的1865年,William Chatterton Dix在Greensleeves的曲调下填出“What Child is This?”的宗教歌词,于是又演变成圣诞节时的赞美诗。在此为大家推荐Charlotte Church演唱的版本。

评分

参与人数 1簖蟹 +9 绿壳蛋 +50 收起 理由
jiangyan77 + 9 + 50 。。。

查看全部评分

7#
 楼主| 发表于 2010-10-25 09:10:26 | 只看该作者
Green Sleeves(《绿袖》)是一首英国民谣,在伊丽莎白女王时代就已广为流传;GreenSleeves一词,在英国民 ...8 G, z" t$ x0 E, r: [- P3 u
pentax007 发表于 2010-10-25 08:29
' {" n# ]1 R* X" A+ Z

7 U$ N5 }. D6 g# L/ N/ X, u8 i& I- B$ m# s* w9 ~
    .......007很不错嘛!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入人坛

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

姜堰论坛|姜堰人民论坛|姜堰第一门户社区 ( 苏ICP备18040877号-1 公安备案:浙公网安备33010802004735号  人坛成长的足迹:   

GMT+8, 2024-11-25 23:11 , Processed in 0.113989 second(s), 23 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表