版主考勤工资设为首页收藏本站

姜堰人民论坛-姜堰第一门户社区

 找回密码
 加入人坛
搜索
查看: 4012|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

[音乐分享] 听音乐猜曲名

  [复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2010-9-27 12:23:06 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 jiangyan77 于 2010-9-27 12:33 编辑 2 I# ^; K9 {7 v: w& S

5 z) f" D& `  p2 @* ^7 [9 u有奖竞猜
0 i! P7 b* D2 y
  ]. \$ d2 |1 v7 |+ M: ]一:曲名?
% a+ b, Y, X; D- Q) G3 M! u( \0 t- n# t0 r# _7 M- C
二:从中能听出了什么没有?

0 h$ x3 C! w) K7 \$ |
% T6 ?% T5 y7 U# W5 s7 ]7 O
. u. _0 s) ~4 R8 Y4 q' e: E3 u6 L% @* w& S' d- w
9 S3 m' i1 T% d$ U
沙发
发表于 2010-9-27 12:45:28 | 只看该作者
我什么也听不到,因为我没有耳麦.
板凳
 楼主| 发表于 2010-9-27 12:48:59 | 只看该作者
我什么也听不到,因为我没有耳麦.% u" i4 H- O6 U7 b8 X2 W2 I4 C
江湖 发表于 2010-9-27 12:45

* n1 N6 d, K/ H" z0 ~  @) K
. d. v# B5 f* D! y; W; Y9 x% Y+ x  N
1 o0 |8 `0 k( }) I- m1 S* j啥....................: O# S+ z2 A$ |: `! n
你耳背..................; [8 q9 Q  [2 m# l5 a' ]* ]
: _+ v6 ~, s1 P1 R/ M0 [9 T" h
那好好待坛里6 D7 N# @! s$ E
别瞎折腾!!!, X0 A9 L' s- p# N6 S
" Z& }7 s% W3 ~: C) j
地板
发表于 2010-10-18 15:28:55 | 只看该作者
放不出啊,啥也没听到
5#
发表于 2010-10-25 01:09:43 | 只看该作者
没听得出来,有些象一首催眠曲,听得我睡觉去了,呵呵~
6#
发表于 2010-10-25 08:29:00 | 只看该作者
/ V3 S# |) S/ Y/ c" s
Green Sleeves(《绿袖》)是一首英国民谣,在伊丽莎白女王时代就已广为流传;GreenSleeves一词,在英国民间所指,大抵和中国古代歌伎类似,同样是“秋月春风等闲度,暮去朝来颜色故”的可怜女子。 4 g2 G2 Y5 I% h; Z, v  A  p
, }- M& E% ]$ d# k
这首民谣的旋律古典而优雅,虽然是一首吟唱爱情忧伤的歌曲,但它受到世人喜爱的层面却不仅仅局限在爱情的领域,有人将它换了歌词演唱,也有人将它作为圣诞歌曲,而它被改编为器乐演奏的版本也是多不胜数,下面为大家奉上钢琴、吉他、萨克斯和男生演唱版。
) D: A8 c/ u5 }
% K, V1 A* A# T' @, t3 i* Zhttp://www.u148.net/article_474.html
& o! }9 ~  M, F8 v
1 E# Y6 E+ [* H歌词译文来自《读书人》,作者的诗经风格很好地表达了这首歌的“气质”,堪称内容和形式的完美结合(歌词与演唱有出入)。
  y2 }) `  F) s& ]4 z: Y7 `, s' y3 _* s) r6 k+ ]1 G
《袖底风· 绿袖》 1 Z  i- ]' N. @2 r( z# t
我思断肠,伊人不臧。 Alas my love, you do me wrong
3 ]. w& p0 w: z7 B/ F% [* \弃我远去,抑郁难当。 To cast me off discourteously
# c8 g1 a. j3 a4 L8 S* Z0 Q我心相属,日久月长。 I have loved you all so long
0 x& _6 f# O. I0 J/ g6 m8 X* `4 s与卿相依,地老天荒。 Delighting in your company 3 r5 l6 {# v% L* h4 X+ ]" x
 
1 e$ e% M+ U& R, V4 l" A绿袖招兮,我心欢朗。 Greensleeves was all my joy
0 a9 v$ `4 L& m+ p9 T* m) p7 G: h绿袖飘兮,我心痴狂。 Greensleeves was my delight : o+ Y2 T# O1 \! C; F* \& G- C6 l
绿袖摇兮,我心流光。 Greensleeves was my heart of gold
- q2 T6 a" z. x6 Q2 K绿袖永兮,非我新娘。 And who but my Lady Greensleeves
& x1 f0 J) |9 S. D9 b( o8 q! d我即相偎,柔荑纤香。 I have been ready at your hand . _# E0 y9 a* \$ E6 h  E0 o
我自相许,舍身何妨。 To grant whatever you would crave
& t1 h: m5 J: U) i& X, u欲求永年,此生归偿。 I have both waged life and land
' }% B9 f6 x9 U8 Q回首欢爱,四顾茫茫。 Your love and good will for to have & a/ X6 Q4 S( A+ W% P
2 ~: N0 S- z# Y
伊人隔尘,我亦无望。 Thou couldst desire no earthly thing 3 H! M6 _+ C7 A# o/ m0 T5 L
彼端箜篌,渐疏渐响。 But still thou hadst it readily ) ~' u! z% i6 k3 n$ Q- q
人既永绝,心自飘霜。 Thy music still to play and sing ) t8 r. Y* R$ @
斥欢斥爱,绿袖无常。 And yet thou wouldst not love me 2 l  u9 ]- m4 c/ I0 @8 D
4 T& o3 B6 k! v6 f
绿袖去矣,付与流觞。 Greensleeves now farewell adieu
# Q8 g/ f: `' l2 @4 b; u我燃心香,寄语上苍。 God I pray to prosper thee
, J* F2 @- _# {我心犹炽,不灭不伤。 For I am still thy lover true
" u  ^- E0 e7 s& p- K: Y. s) b伫立垅间,待伊归乡。 Come once again and love me   _% @) e, h, p" ?( C0 r8 u! @  t

0 ~/ H! l2 m$ p【延伸阅读】 8 {1 g3 N" V6 H0 `6 T5 P" l- V3 [- Z/ d
  Green Sleeves这首古老的英国民歌有着四百多年的历史,歌词可以追溯到Elizabeth(1533-1603,在位期间为1558-1603)时代的1580年,因为在那一年的“书商注册录”(Stationers Register)中Richard Jones以名称为A New Northern Dittye Of The Lady Green-Sleeves的诗歌注册了版权。而最早出版的歌曲版本是直到1652年才出现。 * b" H  }- {& q8 D7 J3 H2 x
  在广为流行的传说中,这首歌是周旋于六个妻子之间的英王Henry VIII(1491-1547,在位期间为1509-1547)在1530年为更早出现的曲调所配的歌词,献给他的第二个妻子Anne Boleyn。尽管他在年轻的时候确实写过歌曲,并学过竖琴、小键琴(virginal)和风琴等乐器,但一般并不认为真正是在他与Anne Boleyn交往时为向她求爱而写,至少年份不符,并且这种说法并没有翔实的证据。
- b% J. D" W1 ?$ p, z! N# Q  一种说法是,歌曲表达了一位绅士为他失去的Lady Greensleeves而哀伤、悲叹甚至绝望。从原始的歌词中有些人的判断是,这是一个16世纪的靠财富博取少女欢心的老人(sugar daddy)对失去的情人的恳请之词。还有一种说法是,这是一首在仲夏时祈求生育的歌,叫Dalen Gwyer或Green Leaves,后来才演化成现在人们所见的情歌Greensleeves。在William Shakespeare(莎士比亚,1564-1616)的The Merry Wives of Windsor(《温莎的风流娘们》)里的叛徒被吊死时,Greensleeves作为背景音乐被提及。
& r( t" s, y, v* E" s- F% P& E: p  原先的曲调经过17、18和19世纪早期的两百多年时间的传唱变得面目全非,最后William Chappell在19世纪重新发掘出原版,于是后来才回复到16世纪时的原调。像其它古老的民歌一样,Greensleeves也有成百上千个版本,作者同样也消失于历史的帷幕之后。 & `5 W$ b2 H- O8 W2 H6 @  ^
; F% c% v1 K: s( s1 j; {
  在美国内战之后的1865年,William Chatterton Dix在Greensleeves的曲调下填出“What Child is This?”的宗教歌词,于是又演变成圣诞节时的赞美诗。在此为大家推荐Charlotte Church演唱的版本。

评分

参与人数 1簖蟹 +9 绿壳蛋 +50 收起 理由
jiangyan77 + 9 + 50 。。。

查看全部评分

7#
 楼主| 发表于 2010-10-25 09:10:26 | 只看该作者
Green Sleeves(《绿袖》)是一首英国民谣,在伊丽莎白女王时代就已广为流传;GreenSleeves一词,在英国民 ...0 w! }/ n# e) A* c& G+ z; f
pentax007 发表于 2010-10-25 08:29

7 I/ B  e1 w' S( ^0 j. m  }( U+ y$ n2 o+ h
" {- k  V/ E& i7 k& D
    .......007很不错嘛!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入人坛

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /1 下一条

小黑屋|姜堰论坛|姜堰人民论坛|姜堰第一门户社区 ( 苏ICP备18040877号-1 公安备案:浙公网安备33010802004735号  人坛成长的足迹:   

GMT+8, 2025-12-30 21:02 , Processed in 0.276691 second(s), 23 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表